Aller au contenu

Red Helling

Members
  • Compteur de contenus

    189
  • Inscription

  • Dernière visite

Messages posté(e)s par Red Helling

  1. Bon on sait pas trop si les gars de HK Vidéo participe à l'élaboration de ces DVDs mais comme on a annoncé tous les disques de cette collection ici...

     

    Prévu le 25 août... Le Magnifique et Le Poing de la vengeance...

     

    Prévu pour le 23 septembre... La nouvelle fureur de vaincre, Miracles et Dragons Forever ... Reste à savoir les versions proposées. On sait que Miracles sera distribué dans sa version intégrale HK. On ne comprend pas pourquoi le distributeur a mis autant de temps pour sortir le film (la nouvelle VF a même été diffusée à la télé)... Rêvons que ce délais soit lié à des bonus. Pour Dragons Forever (le dernier film réunissant les trois frères), aura-t-on au moins en bonus les scènes où Yuen Biao va voir le psy ? Ces scènes n'étaient que dans le montage international du film (à moins d'avoir les 2 versions s'ils ne refont pas le doublage. Mais je doute qu'ils aient un bon master de ce montage). Enfin c'est tout de même une bonne surprise que ces films sortent enfin en DVD...

  2. Et sinon, vous allez sortir autre chose que du cul ? pardon... de l'art ?

     

    la vraie question c'est surtout, quand est-ce qu'ils éditent du vrai X dans la collection au nom version féminisée de l'éditeur...

  3. Visiblement peu lasser de dire du mal de ses films américains tout en continuant à en alimenter sa filmographie, Jackie semble enfin reparler du projet...

     

    At a news conference this week Jackie announced plans to film his 100th movie, tentatively titled Chinese Zodiac. Jackie told reporters that he has wanted to make this movie for over 6 years but has not had the opportunity. Plans are to film in several countries including China, Austria, and France. Jackie will be directing along with Stanley Tong.

     

    (Note: Included in Jackie's 100 films are those in which he played a cameo or uncredited role.)

     

    Source: http://www.jackiechan.com/news/599906--Jackie-Announces-100th-Film-Project

     

    Même si je n'ai rien contre Stanley Tong, je regrette que Jackie n'envisage pas de gérer la réalisation seul. Enfin espérons que le film va se faire... Peut-on aussi espérer, comme à la bonne époque, Michael Lai pour la musique ?

     

    Pour ce qui est de ces bronzes dans la réalité, les médias en ont parlé récemment suite à cette histoire:

     

    Deux pièces de bronze du XVIIIe siècle représentant une tête de rat et une tête de lapin, volées lors du sac du Palais par des soldats français et britanniques en 1860 ont été en 2009 sous le feu de l'actualité. Elles faisaient partie d'une fontaine zodiacale imaginée par le missionnaire jésuite français Michel Benoist. Elles avaient été achetées par le couturier Yves Saint Laurent et Pierre Bergé et ont été mises en vente à l'occasion de la dispersion de la collection d'art des deux hommes. Pékin a alors tenté de les récupérer, sans succès.

     

    source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Palais_d'%C3%A9t%C3%A9

     

    Allez Jackie fais-le ce film ...

  4. Je n'ai pas vu de thread sur cet événement qu'est ce mode de diffusion dans lequel se lance Dybex. L'éditeur français propose de voir légalement et gratuitement la série en VOSTF une semaine après la diffusion des épisodes au Japon:

     

    http://www.dybex.com/actualite.cfm?idnews=152

     

    Une initiative intéressante d'un éditeur qui semble avoir analysé la situation actuelle et ose l'innovation...

  5. Le 29 mars 2009 à 22:55 sur Arte:

     

    Bienvenue au pays des monstres de Jörg Buttgereit (Allemagne - 2008 - 81 minutes)

     

    Frankenstein, King Kong, Godzilla... : comment les monstres prennent-ils forme ? Jörg Buttgereit a rendu visite à leurs "géniteurs" à Los Angeles, New York et Tokyo. (source: http://www.arte.tv)

     

    Rediffusions :

    03.04.2009 à 00:55

    09.04.2009 à 00:35

  6. Sekai Ninja Sen Jiraiya raconte l'histoire de l'affrontement de clans ninjas possédant chacun une des deux parties d'une tablette d'argile. les deux parties réunies, la tablette indiquerait l'emplacement d'une mystérieuse capsule temporelle envoyée sur terre par une civilisation plus avancée que la nôtre. Objet de toutes les convoitises, ce que renferme cette capsule nommée Pako attirera des ninjas du monde entier pour se joindre au maléfique clan Yôma ou bien se rallier à la cause protectrice séculaire des descendants du Togakure Ryû, le clan Yamaji auquel appartient Jiraiya.

     

    Arrivée en France en 1989 sous le titre Giraya Ninja, cette série fut doublée et diffusée dans son intégralité. De nombreux guest comme Kenji Oba (X-OR) ou même Dorothée apparaîtront au fil des 50 épisodes. Même si la série n'a pas rencontré un grand succès au Japon, elle vient tout de même de sortir chez eux en DVDs (5 x 2 DVDs). Bien sûr, comme souvent, seulement en japonais et aucun sous-titres. Je ne résiste quand même pas à tenter de faire une comparaison entre la VF et la VO pour vous faire partager mon étonnement... J'ai donc traduit le début du premier épisode, même si j'ai laissé quelques mots japonais quand je n'avais pas envie d'adapter.

     

    Transcription VF

    Traduction à partir de la VO

     

     

    Titre VF: La naissance de Giraya

    Titre VO: Jiraiya contre le Clan Yôma

     

    Tetsuzan et Tôha se battent dans le dôjô. Manabu assiste à l'entraînement à genoux. Suite à une prise, Tôha est éjecté vers lui.

     

    Manabu: Fais attention tu m'écrases !

    Manabu: Allez... Courage ! Oni-chan ! [Oni-chan désigne le frère aîné]

     

    Tôha: Hé ! Tu crois que c'est facile toi ?

    Tôha: Qu'est-ce qu'il a le vieux ces derniers temps ?

     

    [En VO à l'écran s'affiche Yamaji Tôha]

    Tôha: [CUT en VF]

    Tôha: C'est pas un entraînement, il me passe à la moulinette !

     

    Tetsuzan: Tôha. Alors ? Tu as envie de continuer ?

    Tetsuzan: Tôha, qu'est-ce que tu marmonnes ?

     

    [En VO à l'écran s'affiche Yamaji Tetsuzan]

    Tetsuzan: [CUT en VF]

    Tetsuzan: Allez, debout !

     

    Tôha se relève et retourne à l'entraînement.

     

    Tôha: Aaah... J'ai compris t'es nerveux parce que tu n'as pas eu de nouveaux disciples, ces derniers jours.

    Tôha: Ouais... Ouais... J'ai compris ! Tu es sûrement nerveux parce que tu n'a pas de nouveaux disciples, hein ?

     

    [En VO à l'écran s'affiche Yamaji Manabu]

    Manabu: [CUT en VF]

    Manabu: En disant ce genre de truc, tu vas encore faire un vol plané.

     

    Kei ouvre la porte du dôjô, raquette de tennis et sac de sport à la main.

     

    Kei: C'est moi papa.

    Kei: Tadaima. [Expression que l'on dit lorsque l'on rentre à la maison]

     

    Tetsuzan: Tu reviens déjà du tennis ? Ça a marché aujourd'hui ? Tu as gagné ?

    Tetsuzan: Okaeri, Kei. Je t'en prie, entre. Regarder pratiquer est une forme d'entraînement. [Okaeri est ce qu'on dit pour accueillir quelqu'un qui a dit Tadaima]

     

    [En VO à l'écran s'affiche Yamaji Kei]

    Kei: [CUT en VF]

    Kei: Oui !

     

    Kei va s'agenouiller près de Manabu.

     

    Kei: Oui. Très facilement, en 2 sets.

    Kei: Tôha. Fais ton possible pour me montrer ton remarquable niveau... Tu veux !? [Le ton de sa voix est clairement moqueur]

     

    Tôha: Oooh je sais ! Vous essayez tous les deux de me déconcentrer. Seulement c'est raté. Vous voulez voir que c'est inutile ?

    Tôha: Pourquoi cette différence ? Tu es affectueux avec Kei et sévère avec moi. Mais oui ! Nous ne sommes pas lié par le sang alors ça doit être pour ça que l'affection est différente.

     

    Tôha tente une attaque par derrière mais Tetsuzan esquive et le jette au sol. Tôha se relève, le combat continue.

     

    Tetsuzan: Alors on continue ?

    Tetsuzan: [en VO il ne dit rien]

     

    Dehors, un Tengu s'approche du dôjô. Tetsuzan sent quelque chose mais poursuit le combat et envoie à nouveau Tôha au sol vers Kei et Manabu.

     

    Tôha: J'crois qu'il faut que je progresse.

    Tôha: Ça secoue jusqu'à la moelle !

     

    Tetsuzan sort un shuriken et le lance vers Tôha qui doit esquiver. Le shuriken touche alors le Tengu qui s'était approché. Mais seul Tetsuzan a remarqué sa présence.

     

    Tôha: Oh là t'y va fort !

    Tôha: Papa ! T'abuses un peu là !

     

    Après une chute, le Tengu retire le shuriken qui l'a atteint et prend la fuite.

     

    Plan sur des immeubles. Appartement de la famille Yamaji. Kei joue à la console pendant que Manabu dresse la table et Tôha finit de préparer le repas.

     

    Tôha: Eh ! J'en ai assez, ça fait maintenant 2 dimanches que je fais le repas.

    Tôha: Aaah... Ce dimanche tant attendu ! J'aurai préféré mon petit mi-temps sympa plutôt que cette espèce de raclée !

     

    Kei: C'est pour moi que tu dis ça ? Moi ça me plaît assez de voir un garçon en cuisine.

    Kei: Au fait, Tôha. Tu as repassé mon chemisier beige ?

     

    Tôha: Eh ben pas moi !

    Tôha: Oh ! J'ai oublié.

     

    Kei: Eh dis donc ! Je te signale que j'ai fait toutes les courses hier !

    Kei: Oh non ! Pourtant je te l'ai demandé plusieurs fois !

     

    Tôha: Oh mais si tu n'es pas contente, dis-le !

    Tôha: Hé ! De temps en temps tu peux le faire toi-même !

     

    Kei se lève pour aller piocher quelque chose à grignoter dans l'un des plats que Tôha vient de terminer.

     

    Kei: Oui je le dis ! J'vais t'aider mais ce sera la dernière fois ! Tiens !? Pourquoi t'as mis cette sauce ?

    Kei: Oh ! J'ai faim. Est-ce que c'est parce que j'ai eu mon entraînement de tennis ce matin ? Tôha ? Ce repas, ça vient !?

     

    Tôha: Ah non ! Si tu continues, ça va mal aller !

    Tôha: Tu m'agaces ! Espèce de sale petite peste !

     

    Tôha et Kei sont hors-champ. On voit Tetsuzan lisant le journal. Un vase brille derrière lui.

     

    Kei: Je ne critique pas je trouve ça bon.

    Kei: [en VO elle dit 'be--- da' qui nous indique qu'elle lui tire la langue]

     

    [En VO toujours hors-champ Kei et Tôha rient ensemble alors que l'on voit le vase qui brille]

     

    Incroyable non ? Autre chose pour ceux qui connaissent un peu la série, en VO le Baron Owl parle à moitié japonais et anglais sans sous-titres... J'ai traduit un autre court passage de l'épisode 01 et choisi ce moment pour montrer comment la VF s'arrange à tout de même dire que Tôha n'est pas le fils biologique de Tetsuzan alors qu'ils avaient, comme on vient de le voir, supprimé ce moment en début d'épisode.

     

     

    Tôha: Que veux-tu ?

    Tôha: Qui es-tu !?

     

    Baron Owl: [En VF il ne dit rien]

    Baron Owl: Cette technique ! Tu es un ninja Togakure ?

     

    Baron Owl: Je voulais voir d'un peu plus près le fils adoptif de Tetsusan.

    Baron Owl: Tu es plutôt doué ! I remember you ! You know Tetsuzan Yamaji ?

     

    Tôha: Et maintenant !?

    Tôha: C'est mon père !

     

    Baron Owl: Rien de plus... On se reverra.

    Baron Owl: Oh ! You are his son !? See you again !

     

    Voilà Je ne prétends pas que ma traduction est parfaite, je suis loin d'être traducteur pro, mais je pense que ça donne une idée de la VF . On peut toujours rêver de voir sortir un jour une VF/VOSTF en France mais avec les petites coupes quand du japonais apparaît à l'écran pour présenter les nouveaux personnages, difficile de caler les pistes son, donc c'est peu probable. D'autant plus dommage que grâce à l'apparition de Dorothée dans la série, ils possèdent des images de tournages inédites que l'on avait pu voir à la télé à l'époque, sûrement de quoi faire un petit bonus .

  7. Le XVIème siècle... Des quatre coins de I'Europe, de gigantesques voiliers partent à la conquête du nouveau monde.

    À bord de ces navires, des hommes avides de rêve, d'aventure et d'espace, à la recherche de fortune.

    Qui n'a jamais rêvé de ces mondes souterrains ? De ces mers lointaines, peuplées de légendes ? Ou d'une richesse soudaine qui se conquerrait au détour d'un chemin de la cordillière des Andes ? Qui n'a jamais souhaité voir le soleil souverain guider ses pas au coeur du pays inca, vers la richesse et l'histoire des mystérieuses cités d'or !?

     

    Cette série mythique n'avait pas de thread, c'est chose faite . Sa création non pas pour la présenter mais plutôt pour montrer un document rare qui devrait intéresser ceux qui aimeraient savoir ce qu'était la série au départ et ainsi voir les nombreux changements:

     

    http://www.lescitesdor.com/presentation/script.php

     

    Tant que j'y suis, beaucoup se sont surement souvent demandés pourquoi ce début dans l'espace pour illustrer le texte d'introduction... Comme vous le savez, Les Mystérieuses Cités d'Or est un projet apporté par les japonais et co-produit avec les français. C'est donc malgré tout les japonais qui avaient probablement une sorte de priorité sur les choix. Voilà pourquoi les images (qui finalement ne dérangent pas et donnent une certaine ambiance en français) collent vraiment au texte japonais. Je vous propose ma traduction de cette intro puisqu'il me semble qu'aucun bonus DVD ne l'offre:

     

    Récemment, sur une photographie satellite de la NASA, a été découvert une étrange structure dans la profondeur de la jungle du continent sud Américain. La possibilité de la fantasmatique Eldorado, la cité d'or, a attiré l'attention du monde entier. L'Eldorado... La cordillière des Andes et la jungle Amazonienne avaient jusque-là repoussé pendant des siècles nombres d'explorateurs dans leurs recherches désespérées, les tenant ainsi à l'écart de la chimérique cité inca !

     

    Voilà qui explique tout (pour peu que vous ne le sachiez pas déjà ). Malgré tout, je préfère de loin le texte français. Non pas parce que j'y suis plus habitué mais parce qu'il suggère plus l'aventure...

  8. Quand je pense que ce film devait s'appeler "Indiana Jones and the Saucer Men from Mars"....

    George était a fond pour... Steven a préféré la couche de crème.

     

    Je vais finir par penser que Lucas est un homme éminemment plus respectable que Spielberg.

     

    Je comprends pas ce que tu veux dire. Il est pas terrible ce titre... De plus, Indiana Jones and the Saucer Men from Mars est un script de 1995 écrit par Jeb Stuart. L'histoire, même s'ils ont comme d'habitude surement récupéré quelques éléments, est différente.

     

    Die Hard scribe Jeb Stuart got the boulder rolling with an early-'90s script titled Indiana Jones and the Saucer Men From Mars, a stab at addressing one of Lucas' central ideas. It made sense, Lucas argued, for the first three Indy movies to imitate 1930s and '40s adventure serials, as the stories were set in that period. But with Indy older, and the setting pushed to the '50s, the genre should also switch to the sort of trope you'd find only in that later era: namely, aliens invading Earth in spaceships with the military in hot pursuit. Or so Lucas argued, to raspberries from his collaborators. ''Harrison said, 'No way am I being in a Steve Spielberg movie like that,''' recalls Lucas. ''And Steven said, 'I don't know, I don't know, I don't know.'''

     

    Source:http://www.ew.com/ew/article/0,,20192043_3,00.html

     

    Harrison Ford ne semblait pas franchement pour non plus...

     

    Après cela il y a eu beaucoup de chemin avec un script de Frank Darabont approuvé par Spielberg et Ford, rejeté par Monsieur Lucas. Et j'espère vraiment que l'on pourra lire ce script et le comparer avec le film.

     

    Bref, le fim est ce qu'il est, on verra bien, il faut se faire son propre avis...

  9. Dans la série des rumeurs autour du film, il y en a une qui raconte que lors du tournage de la scène où Indiana Jones se fait fouetter, une blague aurait été organisée avec Barbra Streisand vêtue de cuir venant fouetter Harrison Ford. Là, Carrie Fisher serait intervenue pour le protéger de son corps et Irvin Kershner aurait également participé à la dite blague... Mieux, cela aurait été filmé... Vrai ou faux ? Eh bien visiblement c'est vrai ! Voilà des images venant de la vidéo, et à défaut de la vidéo elle-même, une transcription des dialogues:

     

    http://www.spielbergfilms.com/showthread.php?p=8396#post8396

  10. Voir ce thread et le fait que le film vienne de repasser à la télé, me fait penser à une chose que j'ai trouvé sur un autre forum il y a peu et dont j'ignorais l'existence...

     

    On sait que pour l'écriture du film, Spielberg, Lucas et Kasdan s'étaient réunis plusieurs fois pour discuter du film et que le tout avait été enregistré sur cassettes pour servir de base à Kasdan lors de l'écriture. Visiblement, si ce n'est pas un fake, quelqu'un aurait ces enregistrements et en aurait fait un transcript... Il y a quelques temps maintenant, un forumeur de http://www.spielbergfilms.com aurait mis la main dessus. Problème, pour des raisons que vous pourrez lire, il ne partage pas... Il donne juste 2 photos où le texte est lisible: la couverture ainsi qu'une page...

     

    http://www.spielbergfilms.com/showthread.php?t=5439

     

    Si ce n'est pas un fake très élaboré, c'est une vraie pépite pour les fans. Fans qui semblent aimer garder la chose rare...

  11. Pour les VHS Télé Ciné Vidéo et Vidéo 7 sortaient un hors série qui paraissait tous les ans

     

    Ces hors-série sont très intéressants pour recencer les VHS existantes avec aperçu de la jaquette. Mais il est impossible de connaître la date de sortie de la VHS, je me trompe ?

     

    Ce site fourmille d'erreurs malheureusement...et impossible de les contacter

     

    Ça m'aurait étonné, c'était trop beau. Il y avait bien des dates qui me semblaient étranges, mais je me disais, c'est possible. Dommage...

  12. Voilà, j'aimerai savoir s'il existe des livres ou sites avec les dates de sorties des films en salles et des VHS (pas la peine de me dire l'intégral des Vidéo7 )

     

    Pour le cinéma et les sorties en france, il y a ce site: http://www.encyclocine.com

     

    (je ne parle pas d'allocine qui peut-être utile bien sûr, mais dont les dates sont surtout pour les films récents)

     

    D'autres sites ou ouvrages à conseiller ?

  13. Le Z1 n'a pas le commentaire audio sur le pilote. D'après Rob Thomas, c'était une question de temps. Alors il avait mis en fichier audio ce commentaire gratuitement sur son site. J'espère donc que le Z2 fr va contenir ce commentaire puisqu'il existe...

  14. Bon... Il ne nous reste plus qu'à passer à l'action... Nous ne ferons référence aux forumeurs endoctrinés que par leur nick pour semer la confusion ! Voyez ces exemples de resistance pacifique par la citation:

     

    1 de plus !!!

    La révolution est en marche

     

    J'ai décidé de ne plus parler aux mecs qui ne sont pas Web 2.0 ...

     

    Bien sûr, il faut reconnaître le forumeur, et parfois ça n'est pas évident, mais dans ce cas la confusion se fait d'elle-même...

  15. Si ça continue on va plus savoir qui parle même si les gens ont beaucoup de messages au compteur... Sans compter que c'était aussi plus facile de s'y retrouver quand une personne était sur plusieurs forums... Moi je dis ! Camarades cibistes, gardez vos QRZ ! Amis minitélistes, gardez vos pseudos !

  16. Veronica Mars c'est pour moi LA série de ces dernières années. Il y avait longtemps qu'une série ne m'avait pas autant plu depuis les années 90 . Dès le 1er épisode on sent que ce n'est pas une série comme les autres avec des personnages lisses et des situations gratuites. Et après une 1ère saison des plus réussies, Rob Thomas rempile sur une impressionnante 2ème ! En ce qui me concerne, je n'ai pas le souvenir d'avoir déjà vu ça. Il se passe plein de choses, on est bombardé d'informations et ce tout qui devrait être d'une confusion sans pareil se trouve traité pas nos esprits avec une incroyable clarté (vous n'avez pas eu cette impression ?). Je considère ça comme un tour de force.

    Puis vient la saison 3 qui démarre comme on l'espérait mais cette fois-ci pas d'intrigue générale pour toute une saison car la série a des problèmes d'audiences. Donc des idées avec un grand potentiel traitées sur trop peu d'épisodes... Le pire étant la dernière intrigue qui aurait fait une 4ème saison ÉNORME (la meilleure je pense) et se trouve vite expédiée dans le dernier épisode. Du grand gâchis mais l'auteur n'y est pour rien...

     

    Une excellente série qui laisse 2 mystères irrésolues à Veronica: Qu'est-ce qu'il y avait dans le stylo à messages secrets de Lily et pourquoi le public n'était pas au rendez-vous d'une des meilleures séries du moment...

  17. Il suffit de dire que vous et un pote êtes frères et les gens vont vous dire que vous vous ressemblez ... Ce que je veux c'est que:

     

    Ce qui fait du tort au film, c'est sa démagogie typique d'une production europa ciblée sur une certaine idée de la banlieue et de son public niche.

     

    Je peux me tromper mais Besson n'est arrivé sur le projet que vers la fin du tournage. Du coup c'est loin d'être vraiment une production Besson. Je pense que le film aurait eu ce défaut avec ou sans Europacorp... Donc probablement pas d'influences, ni de volonté de les séduire. C'est peut-être pire finalement .

     

    Pour ce qui est de l'affiche il est probable qu'on leur ait imposé ce texte. C'est, à mon avis, juste eux qui ont décidé de le mettre en gros pour se moquer de la chose, histoire de dire: 'Ça va on le voit assez ?'. Le problème c'est qu'il semblerait que l'effet soit loin d'être celui qu'ils avaient espéré puisque ça ressemble plus à du racolage qu'autre chose...

  18. j'aime pas les packagings actuels de HK

     

    Je pense que presque personne aime. Ce format à l'italienne est très bien dans un coffret mais à l'unité c'est une mauvaise idée. Donc j'enlève doucement le bandeau de papier et le remets... Il faut faire avec puisqu'ils n'ont pas l'air décidé à changer...

  19. Pour les collectionneurs et amateurs de montages alternatifs, la collection Jackie Chan réserve quelques belles surprises. Après leur édition tronquée de Opération Condor, je ne m'attendais pas à être aussi agréablement surpris par un de leur produit à venir. Et pourtant... Le flic de Hong-Kong 2 possède en bonus ce qu'ils nomment 'le montage alternatif du film'. Après vérificaion, c'est le montage Taïwanais. Avec scènes en plus, scènes alternatives... Ce montage fait 1h41 contre 1h33 pour le montage HK. Il n'est pas remasterisé et uniquement en Mandarin STF. Alors pas d'illusions, ce ne sont pas des scènes de combats mais surtout des scènes de comédie. À ma connaissance, c'est pour le moment le seul DVD au monde à posséder ce montage .

     

    Mais ça n'est pas tout... En février va sortir Le retour du Chinois. Eh bien, il est annoncé comme contenant la version US mais aussi le montage HK de Jackie en VOSTF ! Même si le film n'est pas exceptionnel, on ne va pas bouder notre plaisir .

×
×
  • Créer...