Jump to content

Sekai Ninja Sen Jiraiya (Giraya Ninja) - 1988


Red Helling
 Share

Recommended Posts

Sekai Ninja Sen Jiraiya raconte l'histoire de l'affrontement de clans ninjas possédant chacun une des deux parties d'une tablette d'argile. les deux parties réunies, la tablette indiquerait l'emplacement d'une mystérieuse capsule temporelle envoyée sur terre par une civilisation plus avancée que la nôtre. Objet de toutes les convoitises, ce que renferme cette capsule nommée Pako attirera des ninjas du monde entier pour se joindre au maléfique clan Yôma ou bien se rallier à la cause protectrice séculaire des descendants du Togakure Ryû, le clan Yamaji auquel appartient Jiraiya.

 

Arrivée en France en 1989 sous le titre Giraya Ninja, cette série fut doublée et diffusée dans son intégralité. De nombreux guest comme Kenji Oba (X-OR) ou même Dorothée apparaîtront au fil des 50 épisodes. Même si la série n'a pas rencontré un grand succès au Japon, elle vient tout de même de sortir chez eux en DVDs (5 x 2 DVDs). Bien sûr, comme souvent, seulement en japonais et aucun sous-titres. Je ne résiste quand même pas à tenter de faire une comparaison entre la VF et la VO pour vous faire partager mon étonnement... J'ai donc traduit le début du premier épisode, même si j'ai laissé quelques mots japonais quand je n'avais pas envie d'adapter.

 

Transcription VF

Traduction à partir de la VO

 

 

Titre VF: La naissance de Giraya

Titre VO: Jiraiya contre le Clan Yôma

 

Tetsuzan et Tôha se battent dans le dôjô. Manabu assiste à l'entraînement à genoux. Suite à une prise, Tôha est éjecté vers lui.

 

Manabu: Fais attention tu m'écrases !

Manabu: Allez... Courage ! Oni-chan ! [Oni-chan désigne le frère aîné]

 

Tôha: Hé ! Tu crois que c'est facile toi ?

Tôha: Qu'est-ce qu'il a le vieux ces derniers temps ?

 

[En VO à l'écran s'affiche Yamaji Tôha]

Tôha: [CUT en VF]

Tôha: C'est pas un entraînement, il me passe à la moulinette !

 

Tetsuzan: Tôha. Alors ? Tu as envie de continuer ?

Tetsuzan: Tôha, qu'est-ce que tu marmonnes ?

 

[En VO à l'écran s'affiche Yamaji Tetsuzan]

Tetsuzan: [CUT en VF]

Tetsuzan: Allez, debout !

 

Tôha se relève et retourne à l'entraînement.

 

Tôha: Aaah... J'ai compris t'es nerveux parce que tu n'as pas eu de nouveaux disciples, ces derniers jours.

Tôha: Ouais... Ouais... J'ai compris ! Tu es sûrement nerveux parce que tu n'a pas de nouveaux disciples, hein ?

 

[En VO à l'écran s'affiche Yamaji Manabu]

Manabu: [CUT en VF]

Manabu: En disant ce genre de truc, tu vas encore faire un vol plané.

 

Kei ouvre la porte du dôjô, raquette de tennis et sac de sport à la main.

 

Kei: C'est moi papa.

Kei: Tadaima. [Expression que l'on dit lorsque l'on rentre à la maison]

 

Tetsuzan: Tu reviens déjà du tennis ? Ça a marché aujourd'hui ? Tu as gagné ?

Tetsuzan: Okaeri, Kei. Je t'en prie, entre. Regarder pratiquer est une forme d'entraînement. [Okaeri est ce qu'on dit pour accueillir quelqu'un qui a dit Tadaima]

 

[En VO à l'écran s'affiche Yamaji Kei]

Kei: [CUT en VF]

Kei: Oui !

 

Kei va s'agenouiller près de Manabu.

 

Kei: Oui. Très facilement, en 2 sets.

Kei: Tôha. Fais ton possible pour me montrer ton remarquable niveau... Tu veux !? [Le ton de sa voix est clairement moqueur]

 

Tôha: Oooh je sais ! Vous essayez tous les deux de me déconcentrer. Seulement c'est raté. Vous voulez voir que c'est inutile ?

Tôha: Pourquoi cette différence ? Tu es affectueux avec Kei et sévère avec moi. Mais oui ! Nous ne sommes pas lié par le sang alors ça doit être pour ça que l'affection est différente.

 

Tôha tente une attaque par derrière mais Tetsuzan esquive et le jette au sol. Tôha se relève, le combat continue.

 

Tetsuzan: Alors on continue ?

Tetsuzan: [en VO il ne dit rien]

 

Dehors, un Tengu s'approche du dôjô. Tetsuzan sent quelque chose mais poursuit le combat et envoie à nouveau Tôha au sol vers Kei et Manabu.

 

Tôha: J'crois qu'il faut que je progresse.

Tôha: Ça secoue jusqu'à la moelle !

 

Tetsuzan sort un shuriken et le lance vers Tôha qui doit esquiver. Le shuriken touche alors le Tengu qui s'était approché. Mais seul Tetsuzan a remarqué sa présence.

 

Tôha: Oh là t'y va fort !

Tôha: Papa ! T'abuses un peu là !

 

Après une chute, le Tengu retire le shuriken qui l'a atteint et prend la fuite.

 

Plan sur des immeubles. Appartement de la famille Yamaji. Kei joue à la console pendant que Manabu dresse la table et Tôha finit de préparer le repas.

 

Tôha: Eh ! J'en ai assez, ça fait maintenant 2 dimanches que je fais le repas.

Tôha: Aaah... Ce dimanche tant attendu ! J'aurai préféré mon petit mi-temps sympa plutôt que cette espèce de raclée !

 

Kei: C'est pour moi que tu dis ça ? Moi ça me plaît assez de voir un garçon en cuisine.

Kei: Au fait, Tôha. Tu as repassé mon chemisier beige ?

 

Tôha: Eh ben pas moi !

Tôha: Oh ! J'ai oublié.

 

Kei: Eh dis donc ! Je te signale que j'ai fait toutes les courses hier !

Kei: Oh non ! Pourtant je te l'ai demandé plusieurs fois !

 

Tôha: Oh mais si tu n'es pas contente, dis-le !

Tôha: Hé ! De temps en temps tu peux le faire toi-même !

 

Kei se lève pour aller piocher quelque chose à grignoter dans l'un des plats que Tôha vient de terminer.

 

Kei: Oui je le dis ! J'vais t'aider mais ce sera la dernière fois ! Tiens !? Pourquoi t'as mis cette sauce ?

Kei: Oh ! J'ai faim. Est-ce que c'est parce que j'ai eu mon entraînement de tennis ce matin ? Tôha ? Ce repas, ça vient !?

 

Tôha: Ah non ! Si tu continues, ça va mal aller !

Tôha: Tu m'agaces ! Espèce de sale petite peste !

 

Tôha et Kei sont hors-champ. On voit Tetsuzan lisant le journal. Un vase brille derrière lui.

 

Kei: Je ne critique pas je trouve ça bon.

Kei: [en VO elle dit 'be--- da' qui nous indique qu'elle lui tire la langue]

 

[En VO toujours hors-champ Kei et Tôha rient ensemble alors que l'on voit le vase qui brille]

 

Incroyable non ? Autre chose pour ceux qui connaissent un peu la série, en VO le Baron Owl parle à moitié japonais et anglais sans sous-titres... J'ai traduit un autre court passage de l'épisode 01 et choisi ce moment pour montrer comment la VF s'arrange à tout de même dire que Tôha n'est pas le fils biologique de Tetsuzan alors qu'ils avaient, comme on vient de le voir, supprimé ce moment en début d'épisode.

 

 

Tôha: Que veux-tu ?

Tôha: Qui es-tu !?

 

Baron Owl: [En VF il ne dit rien]

Baron Owl: Cette technique ! Tu es un ninja Togakure ?

 

Baron Owl: Je voulais voir d'un peu plus près le fils adoptif de Tetsusan.

Baron Owl: Tu es plutôt doué ! I remember you ! You know Tetsuzan Yamaji ?

 

Tôha: Et maintenant !?

Tôha: C'est mon père !

 

Baron Owl: Rien de plus... On se reverra.

Baron Owl: Oh ! You are his son !? See you again !

 

Voilà Je ne prétends pas que ma traduction est parfaite, je suis loin d'être traducteur pro, mais je pense que ça donne une idée de la VF . On peut toujours rêver de voir sortir un jour une VF/VOSTF en France mais avec les petites coupes quand du japonais apparaît à l'écran pour présenter les nouveaux personnages, difficile de caler les pistes son, donc c'est peu probable. D'autant plus dommage que grâce à l'apparition de Dorothée dans la série, ils possèdent des images de tournages inédites que l'on avait pu voir à la télé à l'époque, sûrement de quoi faire un petit bonus .

Edited by Guest
Link to comment
Share on other sites

C'est édifiant, mais en même temps, ça n'a rien d'étonnant. Je me rappelle un peu de la série, et j'avais quand même une préférence pour Jiban ou Metalder (celui-ci étant il me semble un peu plus "complexe" dans les thèmes qu'il abordait)...

Comme j'aimerais que ces séries ressortent en dvd en France...

Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...