Jeremie Posted March 4, 2014 Share Posted March 4, 2014 Même à la tv, j'ai le souvenir que les chansons de Grease étaient sous-titrées Ou alors j'ai rêvé, mais c'est le cas maintenant. Pour Oz, le problème a été rectifié sur le blu-ray Franchement j'ai pas de souvenir de films musicaux non-titrés (en tout cas maintenant...) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nice Panda Posted March 4, 2014 Share Posted March 4, 2014 Les morceaux étaient sous-titrés lors de la diffusion du film sur Canal +. Je l'avais alors enregistré (c'est comme ça que je l'ai découvert) et l'ai suffisamment regardé pour m'en souvenir. D'où la grosse déception de voir que tout avait disparu lors du passage en dvd. Et de lire que c'est pareil avec le blu-ray... Surtout, comme le dit Jérémie, que les paroles des chansons sont tout sauf gratuites... (et j'imagine que la copie qui passe à la Filmothèque du Quartier Latin ne répare pas l'injustice) Link to comment Share on other sites More sharing options...
DPG Posted March 4, 2014 Share Posted March 4, 2014 Toi tu as pas bien lu le message du monsieur au dessus ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nice Panda Posted March 4, 2014 Share Posted March 4, 2014 Oups ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natale Posted March 4, 2014 Share Posted March 4, 2014 je me souviens d'avoir vu harold creek au cinéma en VOST. les sous titres se sont arrêté dès que Will ferell fredonne une ballade improvisée à Maggie Gylenhal. Comme si le sous titreur se disait "ouf, il chante je peux zapper ce passage à traduire"... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nice Panda Posted March 17, 2014 Share Posted March 17, 2014 Revu ce week-end à la Filmothèque du Quartier Latin (soit la salle quasi-idéale pour un tel film) et donc, pour bibi, première sur grand écran après des dizaines (centaines ?) de visionnages sur vhs puis dvd.Et c'est tout juste . Alors, concernant la grande affaire des sous-titres, ce sont effectivement les mêmes que ceux de l'édition dvd, donc : non seulement les chansons ne sont pas sous-titrées mais pas mal de dialogues passent, en plus, complètement à l'as et ne tout simplement pas traduits du tout. Rien de dramatique pour peu qu'on possède un niveau d'anglais 6ème mais, putain, on se demande parfois ce qui passe par la tête des concepteurs... Comme si le "meilleur film du monde " (expression de Jérémie que je me permets de reprendre, l'approuvant à 100%) ne méritait pas meilleur traitement... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeremie Posted March 17, 2014 Share Posted March 17, 2014 Durant le split-screen avec les Juicy Fruits, pratiquement rien n'est traduit en effet. On sent un gros relâchement sur la trad', c'est parfois assez limite (l'utilisation du mot Prisunic ou TinkleBell qui est traduit par Peter Pan ). Je sais que la vie est difficile et tout, mais c'est pas une raison de faire un boulot pareil et surtout, de ne pas y toucher quand on a l'occasion. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natale Posted March 17, 2014 Share Posted March 17, 2014 euh niveau 6ème pour comprendre phantom of paradise, vous sous-estimez là ou vous avez déjà lu les paroles avant ! la chanson des juicy fruits en split screen j'ai toujours pas compris les paroles d'autant que George Memoli qui parle par dessus rajoute de la difficulté! Et puis les ricains qui chantent avalent la moitié des mots Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nice Panda Posted March 18, 2014 Share Posted March 18, 2014 Le "Prisunic" m'a aussi fait tiquer... Concernant le niveau 6ème, je pensais plus aux dialogues eux-mêmes qu'aux paroles des morceaux - d'autant qu'il est vrai que connaissant l'ensemble par coeur, ça me gêne moins. Mais je pense à ceux qui découvrent le film dans ces conditions et risquent, du coup, de passer à côté de pas mal de trucs... Et puis, la vie est difficile, o.k., toussa mais c'est pas avec ce genre de boulot de sagouin qu'on l'embellit... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natale Posted March 18, 2014 Share Posted March 18, 2014 Je n'ai jamais vu le film avec les paroles des chansons sous titrés. C’est peut être pour ça que je ne suis jamais rentré dans le film. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DPG Posted March 18, 2014 Share Posted March 18, 2014 Je l'ai jamais vu avec les chansons sous titrées non plus et c'est un de mes 3 films préférés sans que je sois bilingue, donc bon... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Basculo Cui Cui Posted March 18, 2014 Share Posted March 18, 2014 pas mieux Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natale Posted March 18, 2014 Share Posted March 18, 2014 Je préfère les musiques de la croisière s'amuse Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeremie Posted October 17, 2014 Share Posted October 17, 2014 Pour les amateurs, la version steelbook du blu-ray d'Arrow est à 15 euros sur Zavvi (ou 11 euros sans Steelbook) http://www.zavvi.com/blu-ray/phantom-of-the-paradise-limited-edition-steelbook/10891098.html J'ai pas hésité J'aime beaucoup cette nouvelle copie, au traitement visible mais qui amplifie le côté pop du film. Et les chansons sont au moins sous-titrées en anglais Link to comment Share on other sites More sharing options...
Julien Posted October 18, 2014 Share Posted October 18, 2014 Non mais vous avez vraiment besoin des paroles des chansons ? Vous ne les connaissez pas encore par coeur ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeremie Posted October 18, 2014 Share Posted October 18, 2014 J'aime bien les avoir sous les yeux perso (non je ne fais pas de karaoké) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natale Posted January 30, 2015 Share Posted January 30, 2015 Un fan edit du film avec apparement http://drsapirstein.blogspot.fr/2014/07/brian-de-palmas-phantom-40th.html#more:ALTERATIONS / RESTORATIONS- Original 1974 uncropped "20th Century Fox"™ logo restored.- Original "Brian De Palma's PHANTOM" title restored.- The Swan Song marquee/Winslow in front of the Magestic scene is fully restored.- The transitory "Dead Bird" logo has been deleted.- Restored extened shot: the "Swan Song Plaza" street sign is reinserted.- Uncut scene: Winslow meets Swan's greasers in the hallway.- The uncropped "Swan Song" rolodex shot has been restored.- The greasers kick Winslow out / Restored "Swan Song Enterprise" sign.- Alternate/uncut footage of Winslow barging in Swan's office.- Full length unaltered shot of the "Swan Song" black boxes at Swan's factory.- Uncut footage from inside Swan's vault 1- Uncut footage from inside Swan's vault 2- The camera during the montage scene (Beauty & The Beast) is reinserted- All the Dead Bird vs. Swan Song logos during the airport scene have been fixed.- Alternate "Swan Song" footage of Winslow spying on Swan from the rooftop.- Extended scene: Winslow explores Swan's vault and finds the contract.- Extended scene: Swan arrives at the Paradise.- Swan's video contract: all the dead bird logos are now fixed.- The video player's logo during Swan's contract scene is fixed.- Swan Song logo restored on the multiple monitors (3 shots + during end credits)- Bill Finley dedication added after the end credits* All the alternate footage in this new restoration is HD-sourced and untagged. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natale Posted December 27, 2016 Share Posted December 27, 2016 Carlotta annonce un mega collector du film à l instar de body double. Un nouveau master et le sous titrage des chansons sont confirmés par carlotta Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeremie Posted December 27, 2016 Share Posted December 27, 2016 Je vais repasser à la caisse...forcément mais je suis curieux de savoir s'ils vont réutiliser le master de Arrow/Shout, qui tire vers le Technicolor (à l'inverse du br de Opening, très classique et sans grande évolution). Pour mémoire, Body Double a exactement le même master à travers le monde, mais pour Pulsions, c'était déjà plus compliqué...En espérant aussi que Carrie puisse suivre ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nice Panda Posted December 27, 2016 Share Posted December 27, 2016 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stéphane Posted December 27, 2016 Share Posted December 27, 2016 Vu que Carlotta bosse avec Arrow le master viendra sûrement de là... 50€ le titre qui valait 15 à sa sortie. Comme quoi on est tous prêt à repasser à la caisse Link to comment Share on other sites More sharing options...
Natale Posted December 27, 2016 Share Posted December 27, 2016 ça fait 35€ pour le sous titrage des chansons Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nice Panda Posted December 27, 2016 Share Posted December 27, 2016 Sinon, 50€, c'est vrai que c'est abusé. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeremie Posted January 6, 2017 Share Posted January 6, 2017 Pas de visuel définitif pour l'édition ultra-collector. Mais pour la simple, c'est déjà cool Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeremie Posted April 11, 2017 Share Posted April 11, 2017 Y'en a un ici qui a gagné le coffret Bon évidemment, choppé dès le premier jour et pas de ticket d'or (Carlotta en a mis dans les éditions pour gagner l'affiche du visuel) : la copie m'a semblé meilleure que celle du Arrow, avec des couleurs un peu moins agressives et moins de grains. Mais bon, j'ai pas eu de comparatif précis pour l'instant, c'est une impression. Mais c'est très beau Meilleure édition à ce jour en tout cas, même si ça vaut pas les 49 euros 29 ok je trouverais ça juste, mais là juste pour un bouquin... J'ai craqué parce que je suis fan, mais quand même... L'édition simple est un steelpack, il me semble Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts